Dans i Bibelen


Ordet dans er nevnt 25 ganger i Bibelen (referert i både substantivs- og verbsform), 3 ganger i Det Nye Testamentet og 22 ganger i Det Gamle Testamentet. Men bibelen forteller også mye om tilbedelse gjennom bevegelse. I denne artikkelen kan du lese om hva bibelen sier om dans og bevegelse. Er dans syndig eller skapt av Gud til å ære Ham?

I bibelen kan man lese om en jødisk kultur hvor man sang, jublet, spilte på trommer og andre instrumenter, men ikke minst danset når man gledet seg og lovpriste Gud. Ofte leser vi om kvinner som danset i grupper for å lovprise Gud. Men vi kan også lese om kong David, som lovpriste Gud av all sin kraft i dansen. Dansen var innlemmet i kulturen når man skulle tilbe og feire, ved feiring ved seier i krig og i høytider. I 1. Krøn 15:25-16:43 beskrives den fellese tilbedelsen i tabernaklet (israelittenes helligdom da de vandret gjennom ørkenen - et flyttbart møtetelt) ved David som ble etablert da paktkisten ble flyttet til Davids by, Jerusalem. I Davids tabernakel var det utnevnt sangere med instrumenter ( 1. Krøn 15:16), og utnevnt levitter til å takke, love, og prise og man sang salmer, klappet og løftet hender, ropte i jubel, gledet seg, danset, søkte Gud og bar frem offer. Denne lovprisningen i spontanitet og frihet ble også en del av tempelet i Jerusalem som Salomo reiste, sammen med loven fra Moses sitt tabernakel.

Siden middelalderen har dans i flere sammenhenger blitt stemplet som noe syndig, og fremdeles er det flere kristne miljøer som har dette synet på dans. Men dans fremstilles kun to ganger i bibelen som noe negativt. En gang i Det Gamle Testamentet, da Moses kommer ned fra Sinai fjellet med de ti bud og ser dansen rundt gullkalven (avgudsdyrkning, 2. Mos 32:19). Og i Det Nye Testamentet, da Herodias brukte dansen til Salome som et maktmiddel mot Herodes for å få Johannes henrettet (Mat 14: 6).  

I Bibelen beskrives dans som det motsatte av sorg:
·       Sal 30: 12
”Hør meg, Herre, og vær meg nådig! Herre kom meg til hjelp!
Du vendte min sorg og klage til dans, du løste mine sørgeklær og hyllet meg i gledens drakt. Derfor vil jeg av hele min sjel synge om deg og aldri tie. Jeg takker deg evig, Herre, min Gud.”
·       Fork 3: 4 – Alt har sin tid
”…en tid til å gråte, en til å le,
en tid til å sørge, en til å danse
Vi ser tydelig at dans er det samme som å glede seg og det motsatte av sorg. Men forkynneren forteller også om dans som en del av livet, blant verdslige ting som at det i livet vil være en tid for å fødes, gråte, le, elske, hate og dø.
·       Klag 5:15
”Gleden er borte fra våre hjerter, dansen er skiftet om til sorg.”
                          
Glede og tilbedelse er det som særpreger dansen i bibelen.
·       2. Mos 15: 21-20
”Da faraos hester fór ut i sjøen med vogner og menn, lot Herren vannet vende tilbake over dem. Men israelittene gikk gjennom sjøen på tørre bunnen.
Så tok profetinnen Mirjam, søsteren til Aron, en tromme i hånden, og alle kvinnene fulgte etter henne, slo på trommer og danset.”
·       2. Sam 6: 12b; 14 (Også nevnt i 1. Krøn 15:29)
”Da drog David av sted og hentet Guds paktkiste fra huset til Obed-Edom. Han førte den opp til David-byen med stor glede… David danset av all kraft for Herrens åsyn.”
- Ordet for ”danset”  her er Karar på hebraisk. Ordet kommer fra roten; Kar, som betyr murbrekker, og Karar betyr å virvle/snurre. Derfor var måten David danset på bokstavelig talt som en murbrekker som snurret mot fienden.
- Ordet for ”av all kraft” oversettes til might i eng. oversettelser. Ordet som beskrives ved ordene; kraft på norsk og might på engelsk er det hebraiske ordet; Oz, som betyr høy, kraftfull lovprisning som bringer styrke og sikkerhet.   
(Vi hører også om David og israelittenes feiring med dans, i 1. Krøn 13:8)

·       2. Sam 6: 21- 22 (David svarer Mikal, Sauls datter)
”…”Det var for Herrens åsyn jeg danset, for ham som utvalgte meg… For Herrens åsyn vil jeg danse selv om jeg gjør meg enda ringere enn jeg nå har gjort, og synker enda dypere i dine øyne”…”

·       Jer 31: 4  ”…og gå ut i dansen med de glade…”
·       Jer 31: 13 ”Da skal pikene danse av glede og gamle menn glede seg under de unge.”
               
Det var vanlig for kvinnene å møte de seirende soldatene, som var deres slektninger, med dans blant israelittene.
·       1. Sam 18: 6-7 (Også nevnt 1. Sam 21:11, 29:5)
”Men så hendte det da de kom hjem, da David vendte tilbake etter at han hadde felt filisteren, at kvinnene gikk ut fra alle byene i Israel for å møte kong Saul med sang og dans, med trommer, gledesrop og spill. Og mens de spilte og danset, sang de.”

·       Dom 11: 34 +21: 21
”Da Jefta (som ledet israelittene i Gilead i seier mot ammorittene) kom hjem til Mispa, kom hans datter ut imot ham med håndtrommer og dans.”

Salmene lærer oss også hvordan vi skal tilbe, blant annet med dans.
·       Sal 149: 3
”De skal prise hans navn med dans og spille for ham med pauke og lyre.”
·       Sal 150: 3
”Lov ham med pauke og dans…”

Jesus nevner også dans i sine liknelser.
·       Mat 11: 17 (Liknelsen om ”dette folket” som ikke vil høre på profeten Johannes)
”Vi spilte på fløyte, men dere ville ikke danse. Vi sang sørgesanger, men dere ville ikke klage.”
·       Luk 15: 25 (Liknelsen om den bortkomne sønn, hvor den andre sønnen kommer tilbake til hjemmet hvor faren har stelt i stand fest for sønnen som har vendt tilbake)
”Imens var den eldste sønnen ute på marken. Da han gikk hjemover og nærmet seg gården, hørte han musikk og dans.”

Dans er også en del av Guds skaperverk. Bibelen oppfordrer oss til å lovprise og ære Gud med hele kroppen og forteller oss at kroppen er et tempel for Den hellige ånd.
·       1. Kor 3: 16
”Vet dere ikke at dere er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i dere?”
·       1. Kor 6: 19-20
      ”Vet dere ikke at deres legemer er et tempel for DHÅ som er i dere, og som dere har   
             fått av Gud? Dere tilhører ikke lenger dere selv: Dere er kjøpt og betalt.
             Bruk da legemet til Guds ære!”
·       Rom 12: 1
”Ved Guds barmhjertighet formaner jeg dere, brødre, til å bære legemet fram som et levende og hellig offer som er til Guds behag.”
·       Sal 150: 6
”Alt som har ånde skal love Herren…”

I bibelen finner vi også andre ord en akkurat dans, som også referert til lovprisning gjennom bevegelser. Vi skal derfor se på en del hebraiske og greske ord, som beskriver bevegelser. Det er spennende å sammenligne disse ordene med bibelstedene over, for å bedre forstå hvilken type dans eller bevegelse som beskrives. 
Hebraiske ord vi finner i Det Gamle Testamentet som beskriver bevegelse:
·       Cabab – kretse om, omringe (rundt et hellig objekt)
Sal 26: 6 (rundt Herrens alter); 48: 12 (rundt Zion) – beskrives ved ordet: å gå
·       Chul; Chil – å svinge eller virvle (bevege seg raskt rundt og rundt) i en sirkulær form eller spiral, å snurre rundt, å danse i sirkel, men betyr også å snurre/rulle/vri seg i smerte, å bringe noe fram, smerte ved fødsel
Dom 21: 21 (danse runddans); 23 (dansende)
·       Dalag – hoppe
2. Sam 22: 30, Sal 18: 29, Jes 35: 6, Sef 1: 9, Høy 2: 8
·       Chagag – (Ved ordet høytid/fest, refereres det til dette ordet i bibelstedene under)
- en hellig feiring, marsjere i hellig prosesjon/opptog, å holde faste, å være feststemt, å samles til glede og feiring, svaie fram og tilbake, å danse i hellig prosesjon/opptog, å feire, å bevege seg i sirkel, å danse
2. Mos 5:1, 12:14, 23:14, 3. Mos 23:39;41, 5. Mos 16:16, 1. Sam 30:16, Sal 42:4 (se eng. oversettelse – finnes ikke i Det norske bibelselskapets oversettelse.)
·       Ealats – å hoppe av glede, å glede seg stort/glede seg i seier
1. Sam 2: 1, 1. Krøn 16: 32, Sal 5:11, 25:2, 68:9, Ord. 11: 10
·       Ealaz – å hoppe av glede, å glede seg stort/glede seg i seier
Sal 68:4, 28:7, 96:12, 23:16, 149:5, Hab 3:18
·       Giyl, Gul, Gil eller Guwl – å snurre rundt under påvirkning av en ekstrem/sterk følelse; oftest av glede eller stor fryd (rejoice – som kan skje ved feiring, deriblant
      ved feiring av vigsel); å gå i en sirkel
Sef 3:17 (Herren ”giyl” seg over oss), Jes 65:19, Joel 2:21; 23, Sal 2:11, 9:14, 13:4-5, 16:9, 21:1, 31:7, 32:11, 35:9, 48:11, 149:2, Sak 9:9
·       Halal – både oversatt til å lovsynge, lovsang, prise, love på norsk.
- å være klar, å skinne, å lage show/oppstyr, å snurre rundt, å snakke med høy røst, vilt, med stor entusiasme (to rave), skryte, og å derfor å være latterlig eller handle uten å tenke seg om (clamorosly foolish, clamor betyr et stort utrop eller skrik), å feire. Dette er roten til Halleluja, og er det mest grunnleggende og mest brukte ordet ved ordet praise i engelskspråklige oversettelser av Det Gamle Testamentet.
Krøn 16:4 (I tabernaklet ved kong David var noen levitter valgt til å gjøre tjeneste foran paktkisten. De skulle love, takke og prise- halal.)
Sal 22:23;26, 35:18, 63:5, 69:30, 74:21, 102:18, 107:32, 113:1, 115:17, 119:164, 145:2-4, 146:2, 148 og 150 m.m.  
·       Halijakah – gå i formasjoner, marsj, (en gruppe mennesker som gjør) en reise sammen for å komme i sikkerhet (eng; caravan), eller å gå sammen
Sal 68:24, Ord 31:27, Hab 3: 6
·       Machowl – runddans, å danse, Sal 30:11;12, 149:3, 150: 4, Jer 31:4 og 13, Klag 5:15
·       Mechowlah – en dans, et dansekompani eller et ”eng; chorus”; gruppe sangere, (chorusgirls; gruppe av jenter som synger og danser), danser
2. Mos 15:20 (Etter israelittene hadde gått gjennom Rødehavet, danset kvinnene denne formen for dans.)
Dom 11:34, 21:21, 1. Sam 21:11, 29:5, Høy 6:13, Jer 31:4
  • Nathar – (fra Jes 58:6 to undo the heavy burdens/sprenge båndene I åket,
      fra Sal 146:7 løser dem som er bundet/sets prisoners free)
      - å hoppe, å riste av, binde opp/løsne, skremme.
      Jes 58:6, Sal 146:7
  • Pazaz – å hoppe som om lemmene skal dette av (som store sprang, splitt hopp), sprette/hoppe, å være lett og kvikk til bens
Mos 49:24, 2. Sam 6:16
  • Raqad – å trampe, å hoppe/sprette rundt vilt av glede, dans, hoppe, hoppe over,
Sal 114:4;6, 29:6, Fork 3:4, 1. Kr 15:29, Joel 2:5, Na 3:2
  • Shachah – å presse ned, å bøye seg ned, legge seg flatt ned, å kaste seg ned i ære og til hyllest for å opphøye som kongelighet eller i lovprisning til Gud
            2. Mos 33:10, 5. Mos 26:10, 1. Krøn 16:29, 2. Krøn 20:18, Sal 29:2, 96:9, 99:5;9
·       Towdah – strekke ut hendene, tilbedelse, beundring, spesielt i et kor av lovsangere
Sal 68:4
  • Todah – oversatt til takkoffer, og thanksgiving på eng.
- kommer fra roten av ordet Yadah (under), men tadah betegner mangfold eller mange hender strukket ut for å rose (ære) og tilbe (lovprise) Gud gjennom bevegelse. Det betegner også offer av lovprisning i tilbedelse og takk, og et kor av tilbedere
Sal 50:14;23, 26:7(takkesangen), 95:2 (”La oss tre fram for ham med lovsang og hylle ham med sang og spill!”), 100:4, 107:22 (”De skal bære fram takkoffer, og fortelle med fryd om hans gjerninger.”), 116:17, 2. Krøn 29:31(takkoffer) 
  • Yadahyad; åpen hånd, retning, ah; refererer til jahve, yadah; hender til gud
- å holde utstrakte eller å bruke armene, å ære eller lovprise med utstrakte armer med         svingende, yndefulle bevegelser
1. Krøn 16:4;7;35;41, 2. Krøn 5:13, 7:3;6, Sal 99:3, (142:7)

Greske ord vi finner i Det Nye Testamentet som beskriver bevegelse:
  • Agalliao – å hoppe av glede, , å glede seg stort/glede seg i seier, hoppe over (langt), å være fra seg (i ytterste grad) av glede og fryd, - org. Gresk; ”hoppe (leaping – som betyr å hoppe over) veldig mye”
Mat 5:12 (”Gled og fryd dere, for stor er den lønn dere har i himmelen.” – fortelles til de som blir forfulgt elle hånt på grunn av at de følger Jesus. Verset forteller at vi skal hoppe av glede.) 
Luk 1:14;44;47, 10:27, Joh 5:35, 8:56,
Apg 2:26 (David gledet seg – hoppet, i Herren)
Apg 2:46 (De første kristne samlet seg og de delte nattverd ”med oppriktighet og inderlig glede” – de hoppet av glede)
Apg 16:34 (Paulus ble skjult, sammen med Silas, hjemme hos den nyfrelste fangevokteren som ”gledet seg med hele sin familie over å ha fått troen på Gud”. Hele familien var altså fra seg av glede og hoppet i fryd over at de var blitt frelst.)
1. Pet 1:6;8 4:13, Heb 1:9, Jud 24 (Han har makt til å føre oss feilfrie og jublende- hoppende av glede, for sin herlighet.), Åp 19:7 (Et stort kor av stemmer… ropte: ”Halleluja! For herren er blitt konge, vår Gud, Den Allmektige. La oss glede oss og juble og gi ham ære.)
  • Choros – en ring, en runddans, chorus, dansing, et kompani av dansere og sangere, en sirkulær dans
Luk 15:25, Apg 3:8
  • Exallomai – å springe, dukke frem, hoppe opp
Apg 3:8
  • Hallomai – å hoppe, dukke opp, hoppe opp, for eksempel å sprute/velle frem som en fontene
Joh 4:14, Apg 3:8, 14:10
  • Orcheomai – å danse i rekker eller faste mønster, en rad eller ring, å gjøre raske bevegelser, en dans på linjer, artistisk
Mat 11:17, 14,6, Mar 6:22, Luk 7:32
  • Prochorus – profesjonell leder, chorus, danser, derfor; en danseleder
  • Proskuneo – oversatt til å tilbe, men viser også til når mennesker kaster seg ned eller faller ned på kne for Jesus i norsk oversettelse. Oversettes til worship på eng.
- å kaste seg ned i hyllest, å kysse Mesterens hånd. (Det er en fysisk demonstrasjon av total, intim og spirituell oppgivelse, hvor man viser sin overgivende kjærlighet gjennom bevegelse av å kaste seg ned i ydmykhet.)
Joh 4:20-24 (Faderen søker tilbedere til å tilbe ham i ånd og sannhet)
Matt 4:9-10, 8:2, 9:18, 14:33, 15:25, Joh 12:20, Apg 8:27, 24:11, Åp 4:10, 5:14, 7:11,
  • Skirtao – å hoppe, bevege seg av glede
Luk 1:14 (Engelen forteller Sakarja om Jesus som skal bli født, og at: ”Han skal bli til glede og fryd for deg, og mange skal glede seg over at han er født.” – Mange skal hoppe og bevege seg i glede over at Jesus er født!)
Luk 1:44 (Jesus hoppet i magen ved Elisabet som talte fylt av Den Hellige Ånd.),
Luk 6:23 (De som skal arve Guds rike skal hoppe av fryd.)

Kilder: Bibelen (Det norske bibelselskap, oversettelse fra 1978), The Holy Bible (Hodder & Sloughton, utgivelse fra 2005),
”Dancing for Him” (utgivelse fra 2005) av Lynn M. Hayden, ”Dancing into the anointing” (utgivelse fra 1996) av Aimee Verduzco Kovacs